Estoy pensando llamar al médico y coger hora para que me recete alguna cosa que me alivie un poco.
No tengo ganas ni de verme, no obstante, cojo un libro para entretenerme y comienzo a leer...
Chirurgus fuerat, nunc est vispillo Diaulus.
Coepit quo poterat clinicus esse modo.
Diaulo era cirujano, ahora es sepulturero.
Comenzó a ser clinicus del modo que podía.
Nuper erat medicus, nunc est vispillo Diaulus:
Quod vispillo facit, fecerat et medicus.
Hace poco Diaulo era médico, ahora es sepulturero:
lo que hace el sepulturero, lo hacía también el médico
Zoilus aegrotat: faciunt hanc stragula febrem.
Si fuerit sanus, coccina quid facient?
Quid torus a Nilo, quid Sidone tinctus olenti?
Ostendit stultas quid nisi morbus opes?
Quid tibi cum medicis? dimitte Machaonas omnis.
Vis fieri sanus? stragula sume mea
Zoilo está enfermo:esta fiebre se la ocasionan las mantas.
Si estuviera en su sano juicio ¿ Qué objeto tendrían los paños color escarlata?¿Cuál los cojines venidos del Nilo, cuál los teñidos por la olorosa Sidón?
¿Qué muestra la enfermedad, sino absurdas riquezas?
¿Qué tienes tú que ver con los médicos?
Echa fuera a los Macaones.¿Quieres estar sano?
Coge mis mantas.
Languebam: sed tu comitatus protinus ad me
Venisti centum, Symmache, discipulis.
Centum me tetigere manus aquilone gelatae:
Non habui febrem, Symmache, nunc habeo.
Estaba enfermo: pero tú, Símmaco, viniste inmediatamente a visitarme acompañado por cien discípulos.
Me tocaron cien manos más heladas que el aquilón:
no tenía fiebre, Símmaco, ahora la tengo.
Uxorem, Charideme, tuam scis ipse sinisque
A medico futui: vis sine febre mori.
Tú mismo sabes, Caridemo, y lo permites,
que tu mujer se acuesta con tu médico:
quieres morir sin fiebre.
Lotus nobiscum est, hilaris cenavit, et idem
Inventus mane est mortuus Andragoras.
Tam subitae mortis causam, Faustine, requiris?
In somnis medicum viderat Hermocraten.
Se bañó con nosotros, cenó contento y sin embargo,
por la mañana Andrágoras fue encontrado muerto.
¿Preguntas, Faustino, la causa de una muerte tan súbita?
Había visto a Hermócrates, el médico.
Oplomachus nunc es, fueras opthalmicus ante.
Fecisti medicus quod facis oplomachus.
Ahora eres gladiador, antes habías sido oculista.
Hiciste siendo médico lo que haces como gladiador.
Ejem, ejem, creo que después de leer a MARCIAL , mejor me tomo algo calentito y a ver qué pasa....
Un saludo cordial a todo el grupo
2 σχόλια:
Fantástico inicio en esta aventura. Bienvenida, Esther, espero que disfrutes tanto como el resto con estos fragmentos literarios.
Por cierto, ¡que te mejores!
Creo que si Marcial nos hubiera conocido también tendría en el punto de mira los aires acondicionados, tan traicioneros a veces. Me alegra leerte por aquí Esther. Bienvenida.
Δημοσίευση σχολίου